旧的不去新的不来。 Jiù de bù qù xīn de bù lái。 헌것이 없어지지 않으면 새것이 생기지 않는다. 旧[jiù] :헐다,옛날의 --------------------- 不管是谁,错误总是难免的。 Bùguǎn shì shuí, cuòwù zǒng shì nánmiǎn de. 누구든 잘못은 피할 수 없다. 不管[bùguǎn] :상관하지 않다 错误[cuòwù] :착오 难免[nánmiǎn] :면하기 어렵다 -------------- 有志者事竟成。 Yǒuzhì zhě shì jìng chéng. 마음만 먹으면 할 수 있다. 竟 [jìng] : 결국. 마침내 ------------------ 心情好了,做起事来自然顺。 Xīnqíng hǎole, zuò qǐ shì lái zìrán shùn. 즐겁게 생각하면 하기 쉽다. "心情[xīnqíng] :심정 做起事来[zuòqǐshìlái]:일을 하다 自然[zìrán,zìran] :당연하다 顺[shùn] :순조롭다" -------------------------- 文明礼貌,从我做起。 Wénmíng lǐmào, cóng wǒ zuò qǐ. 예의 있는 행동은 나부터 시작하자. "文明[wénmíng] :교양이 있다 礼貌[lǐmào] : 예의바르다" ---------------------- 忌妒别人,不会给自己增加任何的好处。 Jìdù biérén, bù huì jǐ zìjǐ zēngjiā rènhé de hǎochù. "다른 사람을 질투해도 자신에게 어떠한 좋은 점도 생기지 않을 것이다. " "忌妒[jìdu] : 질투하다 增加[zēngjiā] :증가하다 任何[rènhé] : 어떠한 好处[hǎochù] : 이로운 점, 이익" --------------------------- 忌妒别人,也不可能减少别人的成就。 Jìdù biérén, yě bù kěnéng jiǎnshǎo biérén de chéngjiù. 다른 사람을 질투해도 그 사람의 업적이 감소하지 않