As the heatwave affecting many parts of Europe shows no sign of abating, weather records there are dropping like flies.
As the heatwave affecting many parts of Europe shows no sign of abating, weather records there are dropping like flies.
Several deaths have already been attributed to the heat which has engulfed parts of central and northern Europe. Likewise, machinery has not been immune to the scorching temps. A Eurostar train broke down for about two hours, with some cars stuck inside a tunnel and others outside in the baking sun. While in France, the heat has caused two nuclear reactors to be taken offline.
유럽의 많은 지역에 영향을 주는 폭염이 누그러질 기미가 보이지 않기 때문에 그곳의 기상 기록은 파리처럼 떨어지고 있다. 이미 중부와 북유럽 일부 지역을 집어삼킨 열기에 의해 여러 명의 사망자가 발생한 것으로 알려졌다. 마찬가지로, 기계는 타는 듯한 온도에 면역이 되지 않았다. 유로스타 열차가 약 2시간 동안 고장났는데, 일부 차량은 터널 안에, 다른 차들은 제빵용 태양에 갇혔다. 프랑스에 있는 동안, 그 열기 때문에 두 개의 원자로가 오프라인 상태가 되었다.
Several deaths have already been attributed to the heat which has engulfed parts of central and northern Europe. Likewise, machinery has not been immune to the scorching temps. A Eurostar train broke down for about two hours, with some cars stuck inside a tunnel and others outside in the baking sun. While in France, the heat has caused two nuclear reactors to be taken offline.
© luciandachman, 출처 Unsplash |
유럽의 많은 지역에 영향을 주는 폭염이 누그러질 기미가 보이지 않기 때문에 그곳의 기상 기록은 파리처럼 떨어지고 있다. 이미 중부와 북유럽 일부 지역을 집어삼킨 열기에 의해 여러 명의 사망자가 발생한 것으로 알려졌다. 마찬가지로, 기계는 타는 듯한 온도에 면역이 되지 않았다. 유로스타 열차가 약 2시간 동안 고장났는데, 일부 차량은 터널 안에, 다른 차들은 제빵용 태양에 갇혔다. 프랑스에 있는 동안, 그 열기 때문에 두 개의 원자로가 오프라인 상태가 되었다.
댓글